A Hebrew Translation of the MMPI

Abstract
The Minnesota Multiphasic Personality Inventory (MMPI) was translated into Hebrew, and the adequacy of the translation was verified by administering both forms to Hebrew-English bilinguals (n = 28). Scale intercorrelations and item stability were quite high and compared favorably with English-English retest studies and other foreign language translations. Comparability was further evaluated by examining endorsement differences between an Israeli sample of normals and U.S. normals. The similarity of group mean profiles for normal Israeli Ss versus U.S. normal Ss suggests that this translation performs in Israel as it does in the United States.