Es wurde ein modifizierter Stufentest beschrieben, bei dem die Stufenhöhe individuell verändert werden kann. Systolischer Blutdruck und Pulsfrequenz werden vor und nach der Belastung miteinander verglichen. Die Arbeitsbelastung, errechnet aus Stufenhöhe und Körpergewicht, geht in die Berechnung des Index ein. Bei wiederholten Versuchen bei der gleichen Versuchsperson beträgt die Schwankungsbreite des Index rund 10%. Auf Grund von Messungen an 975 Frauen und Männern wurde der Soll-Index in Abhängigkeit von Alter und Geschlecht ermittelt. Der Test ist infolge seiner Einfachheit in der Praxis relativ einfach durchführbar, da er relativ wenig Zeit in Anspruch nimmt und keine größeren kostspieligen Geräte erfordert. A modification of the step-test is described using steps of variable height. Systolic blood pressure and heart rate are measured before and after exercise. The amount of work performed, calculated from step height and body weight, is included in the calculation of the index which on repeat examinations varies within ± 10%. Measurements on 975 men and women were used to obtain a standard index according to age and sex. The test and the calculation of the index are simple and require only inexpensive equipment. Un test de escalonamiento modificado para medir la capacidad de carga de la circulación Se describe un test de escalonamiento modificado, que permite variar individualmente la altura del escalón. Se comparan la presión sistólica y la frecuencia del pulso antes y después de la carga. La carga de trabajo, calculada sobre la base de la altura del escalón y del peso del cuerpo, entra en el cómputo del índice. La amplitud de variación del índice importa alrededor del 10% en ensayos repetidos en la misma persona. En virtud de mediciones practicadas en 975 mujeres y hombres se averiguó el índice teórico con sujeción a la edad y al sexo. El índice es realizable en la práctica con relativa sencillez, puesto que no exige mucho tiempo ni aparatos costosos.