Abstract
After resection of the esophagus, the transposition of stomach should be preferred to the interposed colon, because it is technically simpler, can be performed in a shorter time and is only seldom followed by reflux. If the fundus is to be used for the anastomosis with the esophageal stump, a good blood circulation of this gastric part is needed for uncomplicated healing. This is warranted by preserving the right gastric and gastroepiploic arteries, which supply the vascular arcades of the lesser and greater curvature. Additionally to former morphological investigations, the postoperative course after resection of the esophagus and esophagogastrostomies in dogs was studied. In the first animal group only the right gastroepiploic artery, in the second group additionally the right gastric artery were preserved. As result it was found that the vascular arcades along the greater curvature alone are insufficient for the blood supply of the gastric fundus. The findings and their clinical value are discussed. Die Magentransposition ist bei der Speiseröhrenresektion - wenn möglich - der Coloninterposition vorzuziehen, weil sie technisch einfacher, in kürzerer Zeit durchführbar und selten von Reflux gefolgt ist. Soll der Magenfundus zur Anastomose mit dem Oesophagusstumpf benutzt werden, ist eine gute Durchblutung dieses Magenabschnittes eine Voraussetzung der komplikationslosen Heilung. Durch die Erhaltung der Artt. gastrica dex. und gastroepiloica dex., die die Gefäßarkaden an der kleinen und großen Magenkurvatur versorgen, ist dies gewährleistet. In Tierexperimenten am Hund wurde in Ergänzung zu früheren morphologischen Untersuchungen der postoperative Verlauf nach Resektion der Speiseröhre und Oesophagogastrostomie in Abhängigkeit von den erhaltenen Magengefäßen untersucht. Demzufolge reicht die Gefäßarkade an der großen Kurvatur allein nicht für die Fundusdurchblutung aus. Die einzelnen Befunde und ihre Bedeutung für die Klinik werden diskutiert.