Abstract
An Hand einer eigenen Beobachtung eines Kontrastmittelzwischenfalles mit tödlichem Ausgang werden ätiologische Fragen und Probleme der Therapie diskutiert. Es wird ein Behandlungsschema für derartige Fälle aufgestellt. Abschließend wird darauf hingewiesen, daß die Indikation für Kontrastmitteluntersuchungen streng gestellt werden muß und keinesfalls zu einem „Routinereflex“ werden darf. The author observed a fatal complication in applying a contrast medium; the etiological questions and problems of the therapy are discussed. A plan is presented for the treatment of such cases. As conclusion a strict indication is requested for investigations with contrast substances. These procedures may never be ordered by a “routine reflex”. Une observation personelle d'une complication avec issue fatale résultant de l'utilisation d'une substance de contraste fait l'objet d'une discussion des problèmes étiologiques et thérapeutiques de ces complications. L'auteur propose un plan de traitement pour des cas semblables. Il souligne pour terminer que l'indication d'examens avec substance de contraste doit être posée judicieusement et ne doit pas constituer un «réflexe de routine». Basándose en una propia observación de un accidente provocado por un medio de contraste con éxito letal, se discuten cuestiones y problemas etiológicas de la terapéutica. Se establece un esquema terapéutico para casos de esta índole. Para terminar se hace advertir que debe establecerse minuciosamente la indicación para exploraciones con substancias opacas y de ninguna manera debe hacerse por rutina („reflejo rutinario“).