Abstract
Bei zwei Patienten wurde ein klinisch typisches Zeckenbiß-Fleckfieber (»Fièvre boutonneuse«) beobachtet. Ein 32jähriger Marokkaner infizierte sich bei einem Urlaub in seinem Heimatort. Ein 32jähriger Deutscher erkrankte nach dem Besuch einer Farm in Natal/Südafrika. Die im Mittelmeerraum, Afrika und Asien weitverbreitete, klinisch relativ leicht verlaufende Fleckfieberform mit typischem Primärherd (»tâche noire«) an der Eintrittspforte sollte bei der Differentialdiagnose exanthematischer und fieberhafter Erkrankungen berücksichtigt werden. Clinically typical, tick-borne typhus (‘fièvre boutonneuse’) was diagnosed in two patients. A thirty-two year, old Maroccan had been infected on a visit to his home country from Germany. A thirty-two-year old German fell ill shortly after visiting a farm in Natal (South Africa). The relatively mild forms of spotted fever in the Mediterranean area, Africa and Asia, with a typically primary focus (‘tâche noire’) at the portal of entry, should be considered in the differential diagnosis of exanthematous and pyrexic diseases. Fiebre recurrente africana por picadura de garrapata (»fièvre boutonneuse«) como infección de importación En dos pacientes se observó una fiebre recurrente africana clínicamente típica por picadura de garrapata (»fièvre boutonneuse«). Un marroquí de 32 años de edad se infectó en su país durante las vacaciones. Un alemán de 32 años de edad enfermó tras una visita a una granja agrícola de Natal en Sudáfrica. La forma de fiebre intercurrente africana con focos primarios típicos (»tâche noire«) en los puntos de entrada y de evolución clínica relativamente suave extendida por los países mediterráneos, Africa y Asia, tendría que ser tenida en cuenta en el diagnóstico diferencial de las afecciones febriles y exantemáticas.