Translation of questionnaires and issues of equivalence
- 1 February 1999
- journal article
- research article
- Published by Wiley in Journal of Advanced Nursing
- Vol. 29 (2), 316-322
- https://doi.org/10.1046/j.1365-2648.1999.00891.x
Abstract
Translation of questionnaires and issues of equivalence¶ The validity of studies using translated instruments may be questioned when there is a lack of attention to and/or minimal explanation of the procedures used for determining the equivalence between the primary and secondary language tool. Ensuring equivalence of a translated Chinese version of the Menstrual Distress Questionnaire is an important prerequisite for identifying culturally specific expressions of concepts under investigation and for cross-cultural comparisons. This paper examines the principles and procedures for determining equivalence of translated tools and their application to the development of an equivalent Chinese version of the Menstrual Distress Questionnaire. Translation and back-translation were used to develop a Chinese version of the Menstrual Distress Questionnaire. Bilingual university students completed both versions of the Menstrual Distress Questionnaire. Most of the Menstrual Distress Questionnaire items had an acceptable Kappa openface> 0·4. Intraclass correlation coefficients indicated moderate to high levels of equivalence for total scores and all scales. Improvement in the translation of some items is needed to further enhance the equivalence of the Chinese version of the Menstrual Distress Questionnaire.Keywords
This publication has 17 references indexed in Scilit:
- Social pathways to premenstrual symptomsResearch in Nursing & Health, 1995
- Research and theory related to female reproduction: Implications for clinical psychologyBritish Journal of Clinical Psychology, 1992
- Prevalence of Perimentrual Symptoms in Employed WomenWomen & Health, 1991
- State of the Art Procedures for Translating, Validating and Using Psychoeducational Tests in Cross-Cultural AssessmentSchool Psychology International, 1991
- The translation and evaluation of an Urdu version of the Hospital Anxiety and Depression ScaleActa Psychiatrica Scandinavica, 1991
- Anthropology and PsychiatryThe British Journal of Psychiatry, 1987
- The Premenstrual Syndrome in ChineseAustralian and New Zealand Journal of Obstetrics and Gynaecology, 1985
- Translation Procedures for the Cross Cultural Use of Measurement InstrumentsEducational Evaluation and Policy Analysis, 1979
- Back-Translation for Cross-Cultural ResearchJournal of Cross-Cultural Psychology, 1970
- Weighted kappa: Nominal scale agreement provision for scaled disagreement or partial credit.Psychological Bulletin, 1968