Abstract
‘Standard Chinese’ is here offered as a translation of Gwoyeu and is defined, for the purpose of this paper, as ‘polite Peking speech’, i.e. the language spoken by a youngish man, born and brought up in Peking, when he avoids any features which he himself would describe as tuuhuah or local—i.e. Peking—dialect. The grammatical features described are based exclusively on the speech system of Mr. James Liou, and may therefore include personal idiosyncrasies which other Gwoyeu speakers would not recognize as ‘standard’. Mr. Liou was born in Peking in 1927 and lived there until 1950. His family come from a village within 30 miles of Peking, and have lived in the capital for the last three generations. He has not therefore been subject to ‘non-Pekinese’ linguistic influences to any great extent.

This publication has 2 references indexed in Scilit: